<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CI. Aisonia &#187; Evenementen</title>
	<atom:link href="http://dimosvolos.gr/aiswnia/?cat=24&#038;feed=rss2&#038;lang=nl" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dimosvolos.gr/aiswnia</link>
	<description>Een andere site Gemeente Volos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 17 Apr 2015 08:41:23 +0000</lastbuilddate>
	<language>nl-NL</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Moraal en Manners</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/aiswnia/?p=238</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/aiswnia/?p=238#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 12:28:53 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Εκδηλώσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/aiswnia/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[ΒΛΑΧΙΚΟΣ ΓΑΜΟΣ Από την πρώτη στιγμή ανάληψης των καθηκόντων της η Δημοτική Αρχή Αισωνίας φρόντισε να αναδείξει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της περιοχής, ήθη και έθιμα, μέσα από μια σειρά εκδηλώσεων. Κορυφαία όλων, ο Βλάχικος Γάμος, που πραγματοποιείται το δεύτερο δεκαπενθήμερο του Αυγούστου και αποτελεί πλέον θεσμό για την περιοχή. Πρόκειται για την αναβίωση του Γάμου [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>VLACHIKOS HUWELIJK</p>
<p>Vanaf het moment dat ik de plichten van de Gemeentelijke Autoriteit Aisonia zorgde ervoor dat aan de kenmerken van de regio benadrukken, zeden, door een reeks gebeurtenissen. Vuurpijl, de Vlach Wedding, maakte de tweede helft van augustus en is uitgegroeid tot een instelling voor de regio. Dit is de heropleving van de Vlachs Wedding, met live muziek, dans en eten. Het evenement vindt plaats in het centrale plein van de Gemeentelijke District Sesklou in veel andere delen van het dorp als de kerk, de thuisbasis van de beste man, de bruid en bruidegom met de medewerking van vele lokale bewoners. Kinderen en volwassenen gekleed in traditionele klederdracht, nieuw leven ingeblazen in de afgelopen jaren met grote vreugde en enthousiasme de gewoonte van Vlach Wedding, ενώ εκατοντάδες επισκέπτες κατακλύζουν το χωριό για να παρακολουθήσουν την όμορφη εκδήλωση.</p>
<p>VLACHIKOS HUWELIJK IN Sesklo</p>
<p>Duurde 5 dagen (van woensdag tot zondag).</p>
<p>Woensdag : ελεύθερες κοπέλες συμμετέχουν στο φόρτωμα των ξύλων που θα χρησιμεύσουν στην ετοιμασία του φαγητού.</p>
<p>Op donderdag: Wordt voorbereid voor het kneden brood om te worden gebruikt in bruiloft. Het brood wordt &quot;Simi&quot; of &quot;GET&quot; genoemd en bestaat uit meel, kikkererwten, βασιλικό και βάγια.</p>
<p>Op vrijdag: een tentoonstelling van bruidsschat. De bruid uitzet is klaar en verspreid naar een familielid of vriend die wil zien. Στην έκθεση παρευρίσκεται όλο το χωριό το οποίο έχει προσκληθεί με κουφέτα.</p>
<p>Zaterdag: afspraken gemaakt voor het slachten van dieren en voedselbereiding. 'S nachts feest bij de bruid thuis, ξεχωριστά από τον γαμπρό και το σόι του.</p>
<p>Zondags: μετά το γάμο ακολουθεί γλέντι στο σπίτι του γαμπρού μόνο με το σόι του και με την παρουσία νεόνυμφων.</p>
<p>Het proces van het huwelijk<br />
Op zondagochtend bratimia (vrienden van de bruidegom) begeleiden de bruidegom beste man thuis (samen met de instellingen). De bruidegom geeft de beste man een kruik wijn en de beste man aan de bruidegom een ​​gedode, και επιστρέφουν όλοι μαζί στο σπίτι του γαμπρού.</p>
<p>Dan bratimia beginnen met de paarden om bruidsschat krijgen van de bruid huis. Er is een proces waar ze wat geld geven aan de bruid om haar bruidsschat ontvangen. Τα φορτώνουν και με την συνοδεία των οργάνων επιστρέφουν στο σπίτι του γαμπρού.</p>
<p>Gevolgd door een lunch en voordat ze beginnen aan de bruid kransen krijgen, is het scheren van de bruidegom, liedjes zingen Vlach. Na het opnieuw starten van de bruid huis waar er wachten op de schoonfamilie, volg de traktatie, ανταλλάσσονται οι κουλούρες και ο πατέρας της νύφης επιστρέφει στον συμπέθερο το «κάπαρο» που ήταν σύμβολο τιμής κατά τους αρραβώνες.</p>
<p>Sinds bratimia slijtage schoenen van de bruid, start samen voor de kerk waar op de binnenplaats is de traditie van de bruid aan de bruidegom. Na de huwelijksceremonie het bruidspaar en schoonouders gaan naar het huis van de bruidegom, waar de moeder-in-law wacht de bruid en het aanbieden van boter te vormen 3 φορές σταυρό στην κεντρική πόρτα και τρώει η νύφη με την πεθερά της γλυκό για να είναι γλυκιά και η σχέση τους.</p>
<p>Een feest thuis en na een tijdje weer terug naar het dorpsplein te maken opknoping de bruidegom (te dwingen de bruid om een ​​tabel te maken). Μετά από αυτή τη διαδικασία ακολουθεί γλέντι ως το πρωί με όλους τους προσκεκλημένους και τα συμπεθέρια.</p>
<p>Jaarlijkse vakbeurs AISONIAS</p>
<p>Instelling van de zomer voor de gemeente Aisonia is de jaarlijkse beurs die plaatsvindt in de eerste helft van augustus (5-12/8) in het MOT, en een menigte verzamelt rond&#8217; όλη τη διάρκειά του.</p>
<p>VIERING meloenen</p>
<p>Dimini, die beroemd is om de productie van meloen, gehouden elke zomer viering meloen. Μία βραδιά γεμάτη παραδοσιακή μουσική και χορό όπου οι επισκέπτες έχουν την ευκαιρία να διασκεδάσουν και φυσικά να δοκιμάσουν τα νόστιμα πεπόνια Διμηνίου.</p>
<p>Andere permanente evenementen</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">Diminio : vakantie, festivals</span></p>
<p>2/2, viert de parochie van afwikkeling Diminiou, ο Ιερός Ναός Υπαπαντής του Χριστού.</p>
<p>Tweede paasdag, bewerking uitgevoerd in de kapel van St. Nicolaas, de afwikkeling Paliouri, op de voet gevolgd de gevestigde multi-terrain race met prijs &#8220;de sjaal&#8221; το περιεχόμενο του οποίου είναι κατά βούληση οικονομική συνδρομή των θεατών του αγώνα.</p>
<p>Derde dag van Pasen, πανηγυρίζει το παρεκκλήσι του Αγίου Ραφαήλ στον οικισμό Λάμιας.</p>
<p>Twee zondagen na Pasen zondag, πανηγυρίζει το ιερό προσκύνημα των Μυροφόρων.</p>
<p>21/5, πανηγυρίζει το εξωκκλήσι του Αγίου Κωνσταντίνου.</p>
<p>15/8, πανηγυρίζει το περεκκλήσι της Κοιμήσεως της Θεοτόκου.</p>
<p>23/8, viert de parochie van afwikkeling Lamia, ο Ιερός Ναός Απόδοσης Κοιμήσεως της Θεοτόκου.</p>
<p>6/12, viert de parochie van afwikkeling Paliouri, ο Ιερός Ναός Αγίου Νικολάου.</p>
<p>As maandag : De heilige bedevaartplaats Myrrhbearers kite wedstrijd en andere spellen. Ook, verdeelde de traditionele bonensoep, Laganas en lokale wijn. Ο κόσμος μπορεί να διασκεδάσει με ζωντανή ορχήστρα.</p>
<p>Sesklo : Feesten en festivals</p>
<p>De Gemeentelijke District Sesklou viert twee keer per jaar. Op 8 November herdenkt de viering van de patroonheiligen van de aartsengelen (Michael &amp; Gabriel) de kerk van de Aartsengel gelegen in Central Square Sesklou. Dit is een van de grootste feesten van de orthodoxie, die eert menigte die naar de Tempel van de kudde&#8217; alle gebieden van Magnesia, niet alleen. Την παραμονή τελείται Εσπερινός και ανήμερα πανηγυρική Θεία Λειτουργία με την συμμετοχή μεγάλου αριθμού επίσημων καλεσμένων.</p>
<p>De tweede grote lokale feest Sesklo is op 8 Kan elk jaar onze kerk herdenkt Johannes de Theoloog. Het religieuze feest wordt gecombineerd met folk festival Sesklo op 7, 8 en 9 Mei met volksmuziek plaatsvindt diverse culturele evenementen zoals traditionele dansen uit alle delen van de dans Sesklou Culturele Vereniging en andere verenigingen. Ook wordt algemeen braspartijen die alle bezoekers brengt. Η όλη εκδήλωση γίνεται στο πλακόστρωτο μέρος της Κεντρικής Πλατείας του χωριού με τη συμμετοχή πλήθους επισκεπτών που γλεντάει μέχρι τις πρώτες πρωινές ώρες.</p>
<p>Af en toe, de liturgie van dit feest van de lokale (maar in de viering van 8 november) heeft de zaligspreking van de aartsbisschop van Athene en Griekenland Alle Christodoulos statuut woonden toen de bisschop Dimitriados (Sesklo behoort tot de Metropolis Dimitriados), en de huidige bisschop Dimitriados k. Ignatius. Ook in de viering ter ere van vaak in aanwezigheid Leden gebied, politieke figuren van Lokale en Regionale Overheden of andere sites, vertegenwoordigers van het leger, της Αστυνομίας και φυσικά οι τοπικοί άρχοντες και οι εκπρόσωποι των τοπικών συλλόγων.</p>
<p>Het festival is een uitbreiding van het feest gemaakt, stokoud, οι κτηνοτρόφοι του Σέσκλου λίγο πριν οδηγήσουν τα κοπάδια τους από τις πεδινές στις ορεινές περιοχές όπου παρέμεναν σε όλη τη διάρκεια της θερινής περιόδου και επέστρεφαν περί τα τέλη Σεπτεμβρίου.</p>
<p>Je moet ook verwijzen naar twee andere lokale festivals, kleiner in omvang van de gebeurtenissen, maar even belangrijk voor de Orthodoxe Kerk. Het is de viering van de profeet Elia (20 Juli) en de onthoofding van Timias Hoofd van St. John the Baptist (29 Augustus). De feestdagen worden gevierd, op de dag mis en vespers op de vooravond van hun respectieve kapellen Sesklou, gebouwd op twee prachtige locaties. Η προσέλευση των κατοίκων κι εδώ είναι μεγάλη.</p>
<p>Einde, naar 23/8 πανηγυρίζει ο Ιερός Ναός Απόδοσης της Θεοτόκου στον οικισμό Χρυσής Ακτής Παναγιάς.</p>
<p>Stergios Re. Ntertsas</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/aiswnia/?feed=rss2&#038;p=238</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
