<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CI. Artemis &#187; Eventi</title>
	<atom:link href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=24&#038;feed=rss2&#038;lang=it" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dimosvolos.gr/artemida</link>
	<description>Un altro sito del Comune di Volos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 17 Apr 2015 08:53:54 +0000</lastbuilddate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Folklore</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=214</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=214#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 10:23:02 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Εκδηλώσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=214</guid>
		<description><![CDATA[ΠΑΝΗΓΥΡΙΑ ΓΕΝΙΚΑ Το πανηγύρι όπως σ&#8217; όλη την Ελλάδα, έτσι και στο Πήλιο είναι ο χώρος όπου με αφορμή τη γιορτή κάποιου αγίου &#8211; προστάτη, οι ντόπιοι κάτοικοι συγκεντρώνονται, σφίγγουν τους δεσμούς της κοινότητας και εκδηλώνονται γλεντώντας. Το πανηγύρι, «παγγύρ&#8217;» όπως το λένε οι Πηλιορείτες, είναι θεσμός παμπάλαιος για τα χωριά. Είναι το κέντρο των [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><span style="text-decoration: underline;">FESTE</span></strong></p>
<p align="center"><strong>GENERALE</strong></p>
<p align="justify">Il festival come in&#8217; in tutta la Grecia, così a Pelion è il luogo dove in occasione della festa di qualche santo &#8211; prostata, residenti locali si sono riuniti, σφίγγουν τους δεσμούς της κοινότητας και εκδηλώνονται γλεντώντας.</p>
<p>Il festival, &quot;Pangyr '&quot;, come lo chiamano Pilio, è molto vecchio istituto per i villaggi. E 'il centro di eventi sociali annuali, dopo che i loro matrimoni e battesimi. Questo evento annuale è sempre fatto nella piazza del paese, di solito l'estate per aiutare meteo, sotto l'ombra dei platani e suoni di strumenti musicali e canzoni. In &quot;pangyr'' andrà tutti gli abitanti del villaggio con il&quot; bene il loro '. Giovani e vecchi. Ci si va per bambini, la VLDL e Nies, sono impegnati a, gli sposi, anziani. Ci sarà e matrimoni, ma &quot;chiusi&quot; e posti di lavoro. Solo coloro che sono in lutto per non uscire. Durante il festival sarà felice, sarà mangiare e bere, si danza, si vedrà tra gli abitanti del villaggio e, infine, attraverso&#8217; το γλέντι θα ξεχάσουν τα βάσανα της ζωής.</p>
<p>Eventi culturali ricchi e festival organizzati nel comune, come le feste dei Santi Anargiron, Vasilios George, Lawrence, Αποστόλου του Νέου.Η γιορτή κερασιού στον Άγιο Λαυρέντιο τον Ιούνιο.</p>
<p align="center"><strong>IL FESTIVAL LECHONITIKA</strong></p>
<p>Ano Lechonia, gli anni più anziani (αρχές του 20<sup>Th</sup>secolo fino a dopo la Seconda&#8217; Guerra mondiale) era &quot;hub&quot; per i villaggi circostanti a causa del treno. E 'stato ed è certamente sobborgo di Volos con i suoi giardini e fiori. Così molti è venuto a drosolousta Lechonia per divertirsi in festival, poiché il trasporto è stato assicurato. La folla radunata era troppo e il caffè-shop del villaggio riempito. Ogni negozio ha una sua orchestra la &quot;troupe&quot;, που έπαιζε χωρίς μικροφωνικές εγκαταστάσεις.</p>
<p>Tre fiere si sono svolte nella Lechonia Superiore:</p>
<ul>
<li>Il primo in 2 Maggio, giorno della Traslazione delle Reliquie di S. Atanasio. Aveva un sacco di gente, perché durante la notte (1<sup>η</sup>Μαϊου) con la veglia, έρχονταν άνθρωποι που είχαν βγει για το γιορτασμό της Πρωτομαγιάς.</li>
<li>Il secondo su 21 Μαϊου Αγίων Κων-νου και Ελένης με αφορμή τα εγκαίνια του Ναού.</li>
<li>Το τρίτο παλιότερο αλλά και μεγαλύτερο ήταν και είναι την 1<sup>η</sup>Luglio, Santi Anargiron,glihe celebra la cappella situata sopra il paese. Αυτό κρατούσε τρεις ημέρες.</li>
</ul>
<p>I festeggiamenti hanno cominciato subito dopo la chiesa. La piazza era piena uomini, donne e bambini. La grande uva beveva e mangiava piccole delizie dolci o &quot;sottomarini vaniglia&quot;. L'orchestra suonava un mezzogiorno. Colazione festa musicale non era di ballare. E 'stata una passeggiata lungo per dimostrare che era giusto. Sera ma ricominciò a tutta la notte baldoria solitamente conservato fino al mattino. L'inizio è stato fatto da strumenti musicali crepuscolo e folk. Le zournas (= Flauto) e Tabor giocare scopi residenti e LALOUSI fino a mezzanotte. La danza era un syrtos generale &quot;», persone che ballano intorno alla piazza. Subito dopo il lavoro catturato l'musicisti troupe, gioca prime canzoni &quot;europei&quot; (tango, Waltz ecc) e dopo vari comunale. Durante le ore del mattino l'orchestra suonava &quot;zoumpekies», &quot;Karsilamades&quot; e &quot;TSIFTETELIA». Poi hanno ballato il &quot;devoto&quot;. Oggi i festeggiamenti si sono &quot;sfilacciata&quot;, αλλά οι παλιότεροι που έζησαν με αυτά τα θυμούνται με νοσταλγία.</p>
<p align="center"><strong>SONGS OF Piliou</strong></p>
<p>Pelio, la montagna dei Centauri e Jason è un luogo di antiche tradizioni, dèi dimora, semidei ed eroi, Base Armatolon e ladri. Ha tutti i prerequisiti, allora, per sviluppare il DimotikoTragoudi. Questo è influenzato da continentale, il moraitiki, τη ρουμελιώτικη και τη νησιώτικη παράδοση.</p>
<p>Le canzoni popolari di Pelio divisi in ballo, canzoni nel pannello (tavolo), nel culto e canti. Ci sono anche canzoni storicamente riferiti a persone e gli incidenti della nostra storia locale specifici, da&#8217; gli anni della Grande Rivoluzione (1821). Tale è: Del capitano Koutmani », la &quot;Città Zagoura», του «Στέφου» κλπ.</p>
<p>Il lato dasoskepasta del Pelio, avuto il privilegio di nascondersi dentro ladri e armatolous in&#8217; Per tutta la schiavitù turca. Έτσι άνθισε κι εδώ το κλέφτικο δημοτικό τραγούδι.</p>
<p>Qui di ciclo di canzoni d'amore, che include canzoni che parlano di natura, i giovani, amare. Sviluppati e sono in una meraviglia della natura, tra l'aroma e la freschezza della bella montagna. Comprendono non 15syllava, rima o non, estesamente o semplicemente distici distici. Queste canzoni d'amore con testi giambici anomoiokataliktous ricordano ballate drammatiche, cantata e come matrimonio patina 'Lucifero', &quot;La bruna&quot;, ecc. Nel cerchio di canti dell'esilio riflette le sofferenze ei dolori della emigrazione e il principale, il ritorno a casa. &quot;Voglio viaggiare&quot;, «Τα ζαγοριανά καράβια» κλπ.</p>
<p>Qui in Pelion, come in altre parti della Grecia incontrato e lamenti, canzoni chiamati quando amato disperso. La personificazione della Morte, είναι συνηθισμένο εκφραστικό μέσο.</p>
<p>Fine, abbiamo i canti devozionali, di solito con questioni religiose o interpretazioni dei fenomeni metafisici. Tale è i canti popolari, il Barr, le lodi, la buona sera ecc. generalmente Pelio canti e balli popolari come, esprimere sentimenti, τους καημούς και τις λαχτάρες των συμπατριωτών μας.</p>
<p align="center"><strong>DANZE DEI Piliou</strong></p>
<p>I ricercatori di danze tradizionali sono molto attenti nel formulare opinioni in giro&#8217; le danze Pelio, perché la ricerca è difficile. Nonostante la difficoltà, ancora, si sono separati Pelio in quattro aree geografiche, που η καθεμιά έχει τα δικά της πολιτιστικά γνωρίσματα.</p>
<p>Il primo comprende i villaggi del Pelio settentrionale (Ciliegia, Canali, Veneto, Tile) ma il Maurovouni (montagna tra Kissavos e Pelio). Οι χοροί εκτελούνται με τραγούδια των ίδιων των χορευτών.</p>
<p>Il secondo è l'Occidentale, Pelio centrale e orientale, cadono e Lehonia. Εδώ κυρίαρχος είναι ο πηλιορείτικος Συρτός με συνοδεία νταουλιού και ζουρνάδων.</p>
<p>La terza area è i villaggi del Sud Pelio (Argalasti, Promiri, Trikeri LAFKOS soprattutto). Ο Λαύκος έχει πολύ πλούσια μουσικοχορευτική παράδοση.</p>
<p>Le &quot;truppe&quot; di arrivare a Pelion. Ακόμα και στα λεχωνίτικα πανηγύρια έπαιζαν.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=214</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
