<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CI. Artemis &#187; Evenimente</title>
	<atom:link href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=24&#038;feed=rss2&#038;lang=ro" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dimosvolos.gr/artemida</link>
	<description>Un alt Municipalitatea site-ul de Volos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 17 Apr 2015 08:53:54 +0000</lastbuilddate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Folclor</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=214</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=214#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 10:23:02 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Εκδηλώσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=214</guid>
		<description><![CDATA[ΠΑΝΗΓΥΡΙΑ ΓΕΝΙΚΑ Το πανηγύρι όπως σ&#8217; όλη την Ελλάδα, έτσι και στο Πήλιο είναι ο χώρος όπου με αφορμή τη γιορτή κάποιου αγίου &#8211; προστάτη, οι ντόπιοι κάτοικοι συγκεντρώνονται, σφίγγουν τους δεσμούς της κοινότητας και εκδηλώνονται γλεντώντας. Το πανηγύρι, «παγγύρ&#8217;» όπως το λένε οι Πηλιορείτες, είναι θεσμός παμπάλαιος για τα χωριά. Είναι το κέντρο των [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><span style="text-decoration: underline;">FESTIVALURI</span></strong></p>
<p align="center"><strong>GENERAL</strong></p>
<p align="justify">Festival ca în&#8217; in Grecia, atât în ​​Pelion este locul în care, cu ocazia sărbătorii de vreun sfant &#8211; prostata, localnicii s-au adunat, σφίγγουν τους δεσμούς της κοινότητας και εκδηλώνονται γλεντώντας.</p>
<p>Festivalul a, &quot;Pangyr&quot;, cum le numesc Pilio, este instituție foarte veche de sate. Este centrul de evenimente sociale anuale, după nunti si botezuri lor. Acest eveniment anual se face întotdeauna în piața satului, de obicei, vara pentru a ajuta la vreme, la umbra platanilor și sunete de instrumente muzicale și cântece. În &quot;pangyr'' va merge toți sătenii cu&quot; buna lor &quot;. Cu mic cu mare. Nu te duci copii, VLDL și Nies, sunt angajate în, tinerii căsătoriți, bătrânii. Acolo va fi și căsătorii, dar &quot;închise&quot; și locuri de muncă. Numai cei care sunt doliu nu iasă. În timpul festivalului va fi fericit, vor mânca și bea, va dansa, va fi văzut între săteni și, în final, prin&#8217; το γλέντι θα ξεχάσουν τα βάσανα της ζωής.</p>
<p>Evenimente culturale bogate și festivaluri organizate în municipiul, ca sărbătorile sfinților Anargiron, Vasilios George, Lawrence, Αποστόλου του Νέου.Η γιορτή κερασιού στον Άγιο Λαυρέντιο τον Ιούνιο.</p>
<p align="center"><strong>Festivalurile LECHONITIKA</strong></p>
<p>Ano Lechonia, de ani mai in varsta (αρχές του 20<sup>-lea</sup>secol, până după al doilea&#8217; Război mondial) a fost &quot;hub&quot; pentru satele din jur, din cauza trenului. Acesta a fost si este cu siguranta suburbie din Volos cu grădini și flori sale. Atât de mulți au venit să drosolousta Lechonia să se distreze la festivaluri, deoarece transportul a fost asigurat. Mulțimea adunată a fost prea mult și cafenele din sat umplut. Fiecare magazin are propria orchestră &quot;trupa&quot;, που έπαιζε χωρίς μικροφωνικές εγκαταστάσεις.</p>
<p>Trei târguri au avut loc în Lechonia Sus:</p>
<ul>
<li>Primul în 2 Mai, zi de Aducerea Moaștelor Sf. Atanasie. El a avut o mulțime de oameni, deoarece peste noapte (1<sup>η</sup>Μαϊου) cu priveghere, έρχονταν άνθρωποι που είχαν βγει για το γιορτασμό της Πρωτομαγιάς.</li>
<li>Doilea pe 21 Μαϊου Αγίων Κων-νου και Ελένης με αφορμή τα εγκαίνια του Ναού.</li>
<li>Το τρίτο παλιότερο αλλά και μεγαλύτερο ήταν και είναι την 1<sup>η</sup>Iulie, Sfinții Anargiron, care celebrează capela situată deasupra satului. Αυτό κρατούσε τρεις ημέρες.</li>
</ul>
<p>Festivitățile de început imediat după biserică. Piața a fost umplut bărbați, femei și copii. Mare de struguri băut și mâncat delicii dulci mici sau &quot;submarine de vanilie&quot;. Orchestra a fost jucat un prânz. Mic dejun sărbătoare muzicală nu era vorba despre dans. A fost o plimbare de-a lungul pentru a arăta că a fost corect. Seara dar a început din nou în toată noaptea orgie de obicei păstrat până dimineața. Startul a fost realizat de instrumente muzicale amurg și folcloric. De zournas (= Flute) și Tabor joc scopuri localnici și LALOUSI până la miezul nopții. Dansul a fost un general syrtos &quot;», oameni dansând în jurul pătrat. Imediat după locul de muncă prins trupa de muzicieni, jucând primele piese &quot;europene&quot; (tangou, Waltz etc) și după diverse municipale. Timpul orelor de dimineata orchestra jucat &quot;zoumpekies», &quot;Karsilamades&quot; și &quot;tsiftetelia». Apoi au dansat &quot;devotat&quot;. Astăzi, la festivitățile au &quot;uzat&quot;, αλλά οι παλιότεροι που έζησαν με αυτά τα θυμούνται με νοσταλγία.</p>
<p align="center"><strong>Cântece de Piliou</strong></p>
<p>Pelion, munte de centauri și Jason este un loc de tradiții străvechi, zei de locuit, semizei și eroi, Baza Armatolon și hoți. Are toate premisele, atunci, pentru a dezvolta DimotikoTragoudi. Aceasta este influențată de continentale, moraitiki, τη ρουμελιώτικη και τη νησιώτικη παράδοση.</p>
<p>De cântece populare din Pelion împărțit în dans, melodii din panoul (masă), în închinare și colinde. Există chiar și cântece istoric referitoare la persoane și incidente ale istoriei noastre locale specifice, din&#8217; de ani de la Marea Revoluție (1821). Astfel este: De Captain Koutmani », &quot;Orașul Zagoura», του «Στέφου» κλπ.</p>
<p>Partea dasoskepasta de Pelion, a avut privilegiul de a ascunde în interiorul hoți și armatolous în&#8217; De-a lungul sclavie turc. Έτσι άνθισε κι εδώ το κλέφτικο δημοτικό τραγούδι.</p>
<p>Iată ciclu de cântece de dragoste, care include cântece despre natura, tineri, dragoste. Dezvoltat și sunt într-o minune naturala, pe fondul aroma și prospețimea frumos munte. Cuprinde non 15syllava, rimă sau nu, extensiv sau pur și simplu cuplete Couplets. Aceste cantece de dragoste cu versuri iambic anomoiokataliktous baladele dramatice amintind, Sung și ca nunta patina &quot;Lucifer&quot;, &quot;Bruneta&quot;, etc. În cercul de piese de exil reflectă suferințele și necazurile de emigrare și principalele, Homecoming. &quot;Eu doresc să călătorească&quot;, «Τα ζαγοριανά καράβια» κλπ.</p>
<p>Aici, în Pelion, ca și în alte părți ale Greciei întâlnite și bocete, melodii numit atunci când a pierdut iubit. Personificarea morții, είναι συνηθισμένο εκφραστικό μέσο.</p>
<p>Sfârșit, avem cântece devoționale, de obicei cu probleme religioase sau interpretări ale fenomenelor metafizice. Aceasta este populare colinde, Barr, laudele, bună seara etc. în general cântece populare Pelion și dansuri, cum ar fi, exprima sentimentele, τους καημούς και τις λαχτάρες των συμπατριωτών μας.</p>
<p align="center"><strong>Dansurile Piliou</strong></p>
<p>Cercetatorii de dansuri tradiționale sunt foarte atente în formularea opinii în jurul&#8217; dansurile Pelion, De ce de cercetare este dificil. În ciuda dificultății, încă, s-au separat Pelion în patru zone geografice, που η καθεμιά έχει τα δικά της πολιτιστικά γνωρίσματα.</p>
<p>Prima cuprinde satele din Pelion nord (Cireș, Canale, Veneto, Țiglă) dar Maurovouni (munte între Kissavos și Pelion). Οι χοροί εκτελούνται με τραγούδια των ίδιων των χορευτών.</p>
<p>Al doilea este Western, Centrală și de Est Pelion, acestea se încadrează și Lehonia. Εδώ κυρίαρχος είναι ο πηλιορείτικος Συρτός με συνοδεία νταουλιού και ζουρνάδων.</p>
<p>Al treilea domeniu este satele din Europa de Sud Pelion (Argalasti, Promiri, Trikeri special Lafkos). Ο Λαύκος έχει πολύ πλούσια μουσικοχορευτική παράδοση.</p>
<p>De &quot;trupe&quot; de la sosirea în Pelion. Ακόμα και στα λεχωνίτικα πανηγύρια έπαιζαν.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=214</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
