<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CI. Artemis &#187; Etkinlikler</title>
	<atom:link href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=24&#038;feed=rss2&#038;lang=tr" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dimosvolos.gr/artemida</link>
	<description>Volos Başka bir site Belediyesi</description>
	<lastbuilddate>Fri, 17 Apr 2015 08:53:54 +0000</lastbuilddate>
	<language>tr-TR</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Folklor</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=214</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=214#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 10:23:02 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Εκδηλώσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=214</guid>
		<description><![CDATA[ΠΑΝΗΓΥΡΙΑ ΓΕΝΙΚΑ Το πανηγύρι όπως σ&#8217; όλη την Ελλάδα, έτσι και στο Πήλιο είναι ο χώρος όπου με αφορμή τη γιορτή κάποιου αγίου &#8211; προστάτη, οι ντόπιοι κάτοικοι συγκεντρώνονται, σφίγγουν τους δεσμούς της κοινότητας και εκδηλώνονται γλεντώντας. Το πανηγύρι, «παγγύρ&#8217;» όπως το λένε οι Πηλιορείτες, είναι θεσμός παμπάλαιος για τα χωριά. Είναι το κέντρο των [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong><span style="text-decoration: underline;">FESTİVALLER</span></strong></p>
<p align="center"><strong>GENEL</strong></p>
<p align="justify">Olduğu gibi Festival&#8217; Yunanistan genelinde, böylece Pelion yerdir bazı aziz bayram vesilesiyle &#8211; prostat, yerel halk toplandı, σφίγγουν τους δεσμούς της κοινότητας και εκδηλώνονται γλεντώντας.</p>
<p>Festival, Onlar Pilio araması olarak &quot;Pangyr '&quot;, köyler için çok eski bir kurumdur. Bu yıllık sosyal etkinlikler merkezi olan, onların düğün ve sünnet sonrası. Bu yıllık olay her zaman köy meydanında yapılır, genellikle hava yardımcı olmak için yaz, çınar ağaçlarının gölgesinde ve müzik aletleri ve şarkı sesleri altında. Iyi kendi '&quot;pangyr'' ile tüm köylülerin gidecek&quot;. Genç ve yaşlı. Orada çocuklar gitmek, VLDL ve Nies, için ilgileniyoruz, yeni evliler, yaşlılar. Orada olmak ve evlilik olacak, ama 'kapalı' ve iş. Sadece dışarı çıkmıyor yas olanlar. Festival boyunca mutlu olacak, yemek ve içecek, dans edecek, köylüler arasında görülecektir ve son olarak ile&#8217; το γλέντι θα ξεχάσουν τα βάσανα της ζωής.</p>
<p>Belediye düzenlenen zengin kültürel etkinlikler ve festivaller, Saints Anargiron ve bayramlar gibi, Vasilios George, Lawrence, Αποστόλου του Νέου.Η γιορτή κερασιού στον Άγιο Λαυρέντιο τον Ιούνιο.</p>
<p align="center"><strong>FESTİVALLER LECHONITIKA</strong></p>
<p>Ano Lechonia, Büyük yaşında (αρχές του 20<sup>inci</sup>yüzyılın ikinci sonrasına kadar&#8217; Dünya savaşı) çünkü trenin çevre köyler için &quot;hub&quot; oldu. Bu ve kesinlikle onun bahçeler ve çiçeklerle Volos banliyösü. O kadar çok festivalde eğlenmek için drosolousta Lechonia geldi, ulaşım güvence beri. Toplanan kalabalık çok fazlaydı ve köyün kahve mağazaları dolu. Her mağaza kendi orkestrası vardı &quot;topluluğu&quot;, που έπαιζε χωρίς μικροφωνικές εγκαταστάσεις.</p>
<p>Üç fuar Üst Lechonia yapıldı:</p>
<ul>
<li>Ilk 2 Mayıs, St Athanasius en Emanetler Çeviri gün. O bir sürü insan vardı gecede çünkü (1<sup>η</sup>Μαϊου) nöbet ile, έρχονταν άνθρωποι που είχαν βγει για το γιορτασμό της Πρωτομαγιάς.</li>
<li>Üzerindeki ikinci 21 Μαϊου Αγίων Κων-νου και Ελένης με αφορμή τα εγκαίνια του Ναού.</li>
<li>Το τρίτο παλιότερο αλλά και μεγαλύτερο ήταν και είναι την 1<sup>η</sup>Temmuz, Aziz Anargiron, köyün üzerinde bulunan kilise kutluyor. Αυτό κρατούσε τρεις ημέρες.</li>
</ul>
<p>Festivaller Kilise hemen sonra başladı. Kare erkek doluydu, kadın ve çocuk. Büyük üzüm küçük tatlı lezzetleri veya &quot;vanilya denizaltı&quot; içti ve yedik. Orkestra bir öğle oynuyordum. Kahvaltı müzik ziyafeti dans ilgili değildi. Bu adil olduğunu göstermek için birlikte bir yürüyüş oldu. Ama akşam bütün gece şenlik tekrar başladı genellikle sabaha kadar devam etti. Başlangıç ​​alacakaranlıkta ve halk müzik aletleri tarafından yapıldı. ZOURNAS (= Flüt) ve dümbelek gece yarısına kadar yerli amaç ve LALOUSI oyun. Dans genel bir &quot;syrtos oldu», Tüm meydanın etrafında dans insanlar. Hemen işten sonra müzisyenler topluluğu yakaladı, İlk &quot;Avrupa&quot; şarkıları çalmaya (tango, Waltz vb) ve çeşitli belediye sonra. Sabah saatlerinde orkestra &quot;zoumpekies oynadı», &quot;Karsilamades&quot; ve &quot;TSIFTETELIA». Sonra &quot;dindar&quot; dans. Bugün festivaller &quot;yıpranmış&quot; var, αλλά οι παλιότεροι που έζησαν με αυτά τα θυμούνται με νοσταλγία.</p>
<p align="center"><strong>PILIOU VE ŞARKILARI</strong></p>
<p>Pelion, Centaurlar ve Jason dağ eski geleneklerin bir yer, konut tanrılar, yarı tanrılar ve kahramanlar, baz Armatolon ve hırsızlar. Tüm önkoşullar vardır, o zaman, DimotikoTragoudi geliştirmek için. Bu kıta etkilenir, moraitiki, τη ρουμελιώτικη και τη νησιώτικη παράδοση.</p>
<p>Pelion halk şarkıları dans ayrılmıştır, panelinde şarkıları (tablo), ibadet ve şarkıları da. Tarihsel olarak belirli kişi ve yerel tarihin olaylarına atıfta şarkı bile var, itibaren&#8217; Büyük Devrim yılları (1821). Böyle bir: Kaptan Koutmani Of », &quot;Şehir Zagoura», του «Στέφου» κλπ.</p>
<p>Pelion dasoskepasta tarafı, hırsızlar ve armatolous içinde gizlemek için ayrıcalık oldu&#8217; Türk kölelik boyunca. Έτσι άνθισε κι εδώ το κλέφτικο δημοτικό τραγούδι.</p>
<p>Aşk şarkıları İşte döngüsü, doğası hakkında şarkı içeren, gençlik, aşk. Gelişmiş ve bir doğa harikası olan, güzel dağ kokusu ve tazelik arasında. Olmayan 15syllava oluşmaktadır, rhyming ya da, yaygın ya da sadece beyit Couplets. Uzun hece ölçüsü anomoiokataliktous sözleri anımsatan dramatik türküleri ile bu aşk şarkıları, sung ve gibi düğün patine 'Lucifer', Vb, &quot;esmer&quot;. Sürgün şarkı daire içinde acıların ve acıların göç ve ana yansıyan, eve dönüş. &quot;Ben seyahat etmek istiyorum&quot;, «Τα ζαγοριανά καράβια» κλπ.</p>
<p>İşte Pelion, karşılaştı ve ağlama sızlama Yunanistan'ın diğer bölgelerinde olduğu gibi, kayıp sevilen zaman şarkı adı. Ölüm kişileştirme, είναι συνηθισμένο εκφραστικό μέσο.</p>
<p>Son, Biz adanmışlık şarkı var, genellikle dini konularda ya da metafizik olayların yorumlarıyla. Bu popüler şarkıları olan, Barr, övgü, iyi akşamlar vb. genellikle Pelion halk şarkıları ve dansları gibi, ifade duygular, τους καημούς και τις λαχτάρες των συμπατριωτών μας.</p>
<p align="center"><strong>PILIOU VE OYUNLARI</strong></p>
<p>Geleneksel dansları Araştırmacılar yaklaşık manzarası formüle çok dikkatli&#8217; Pelion dansları, Araştırma zor neden. Zorluk rağmen, henüz, dört coğrafi bölgelerde Pelion ayırdığım, που η καθεμιά έχει τα δικά της πολιτιστικά γνωρίσματα.</p>
<p>İlk kuzey Pelion köyleri içerir (Kiraz, Kanallar, Veneto, Kiremit) Maurovouni ama (Kissavos ve Pelion arasında dağ). Οι χοροί εκτελούνται με τραγούδια των ίδιων των χορευτών.</p>
<p>İkinci Batılı, Orta ve Doğu Pelion, Bu sonbahar ve Lehonia. Εδώ κυρίαρχος είναι ο πηλιορείτικος Συρτός με συνοδεία νταουλιού και ζουρνάδων.</p>
<p>Üçüncü alan Güney Pelion köyleri olan (Argalasti, Promiri, Trikeri özellikle Lafkos). Ο Λαύκος έχει πολύ πλούσια μουσικοχορευτική παράδοση.</p>
<p>Pelion geldikten sonra &quot;toplulukları&quot;. Ακόμα και στα λεχωνίτικα πανηγύρια έπαιζαν.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=214</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
