<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CI. Artemis &#187; Geschehen</title>
	<atom:link href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=5&#038;feed=rss2&#038;lang=de" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dimosvolos.gr/artemida</link>
	<description>Ein weiterer Standort Gemeinde Volos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 17 Apr 2015 08:53:54 +0000</lastbuilddate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Geschehen</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=461</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=461#comments</comments>
		<pubdate>Fri, 14 Sep 2012 00:46:23 +0000</pubdate>
		<dc:creator>stkodova</dc:creator>
				<category><![CDATA[Γεγονότα]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[Ειδήσεις Ανακοινώσεις Αποφάσεις Εκδηλώσεις]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><a title="Προβολή άρθρων της κατηγορίας Ειδήσεις" href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=6">Nachrichten</a></li>
<li><a title="Προβολή άρθρων της κατηγορίας Ανακοινώσεις" href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=7">Ankündigungen</a></li>
<li><a title="Προβολή άρθρων της κατηγορίας Αποφάσεις" href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=8">Entscheidungen</a></li>
<li><a title="Προβολή άρθρων της κατηγορίας Εκδηλώσεις" href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=9">Geschehen</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=461</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rekrutierung</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=205</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=205#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 10:18:21 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ανακοινώσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=205</guid>
		<description><![CDATA[ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΝΟΜΟΣ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ ΔΗΜΟΣ ΑΡΤΕΜΙΔΑΣ ΑΝΩ ΛΕΧΩΝΙΑ –ΝΟΜΟΥ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ Τ.Κ. 38500-ΒΟΛΟΣΤηλ. : 24280/93512 &#38;93249Φαξ : 24280/93654   Άνω Λεχώνια, 26-4-2010Αρ. Πρωτ: 2372                                             ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ υπ&#8217; αριθμ. ΣΜΕ   1/ 2010 για τη σύναψη ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΜΙΣΘΩΣΗΣ ΕΡΓΟΥ Για το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών (ΚΕΠ) (Κωδικός ΚΕΠ: 804)  του Δήμου Αρτέμιδος του Νομού  Μαγνησίας Έχοντας υπόψη:1.        Τις διατάξεις του άρθρου 6 του Ν. 2527/1997, όπως τροποποιήθηκε με τις διατάξεις του [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="366"><strong>GRIECHISCHE REPUBLIK</strong><strong>Region Thessalien</strong><strong>PREFECTURE MAGNISIAS</strong><strong>GEMEINDE Artemidas</strong><strong>ANO Lehonia-LAW MAGNISIAS</strong><strong>Τ.Κ. 38500-Volos</strong><strong>Tel. : 24280/93512 &amp;93249</strong><strong>Fax : 24280/93654</strong></td>
<td valign="top" width="19"><strong> </strong></td>
<td valign="top" width="272"><strong>Obere Lechonia, 26-4-2010</strong><strong>Nr.. Orig.: 2372</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> </strong><strong>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;</strong><strong><span style="text-decoration: underline;">COMMUNICATION in&#8217; αριθμ. ΣΜΕ   1/ 2010</span></strong><strong><br />
zum Mietvertrag PROJECT schließen</strong> <strong>Zentrum für Bürgerservice (ΚΕΠ) (Κωδικός ΚΕΠ: 804)von Artemis in Magnesia</strong><strong> </strong>Gestützt:<strong>1.        </strong>Artikel 6 des Gesetzes 2527/1997, όπως τροποποιήθηκε με τις διατάξεις του άρθρου 10 του Ν. 3812/2009.<strong>2.        </strong>Τις διατάξεις του άρθρου 21 Gesetz 2190/1994, όπως έχουν τροποποιηθεί και ισχύουν.<strong>3.        </strong>Τις διατάξεις του άρθρου 15 του Ν. 3260/2004 (Gazette 151 / A) σύμφωνα με τις οποίες στην περίπτωση των ΚΕΠ δεν απαιτείται Εγκριτική Απόφαση της Τετραμελούς Επιτροπής της ΠΥΣ 33/2006.<strong>4.        </strong>Die Bestimmungen des Absatzes. 6 του άρθρου 20 του Ν. 3801/2009 (Gazette 163 / A), nach denen für einen Mietvertrag Projekt in ADS ist nicht gemäß den Bestimmungen des Absatzes erforderlich. 2 του άρθρου 10 Law 3812/2009 βεβαίωση του ΑΣΕΠ ότι πρόκειται για γνήσια σύμβαση έBeitrag       </strong>Die Nos. DOLKEP/F12-4/6084/18.3.2010<strong>(KORREKTUR)</strong>Approval Entscheidung des Ministers des Innern, Αποκέντρωσης και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης <strong>6.        </strong>Την υπ&#8217; Keine. TT. 3082/46253/29-3-2010 (Gov 470/V/19-4-2010) Der Generalsekretär von Thessalien über den Abschluss eines (1)  σύμβασης μίσθωσης έργου για το οικείο ΚΕΠ.<strong>7.        </strong>Την υπ&#8217; αριθμ. DOL KEP/F4/32/4874/4-3-2010 (Gov 247/B/9.3.2010) Entscheidung des Ministers des Innern, ΑποκέDie nichtς και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης, Vorschlag der ASEP Einstellung zu einem späteren Zeitpunkt der Fall b&#8217; AbsatzDezentralisierung und elektronischer Governanceαρ. 1 του άρθρου 10 του Ν. 3812/2009.<strong> </strong><strong>Kündigt</strong><strong> </strong><strong>Der Abschluss des Mietvertrages ein Projekt mit (1) Person, um die Bedürfnisse der Bürger Service Center treffen (ΚΕΠ) (Κωδικός ΚΕΠ: 804), mit Hauptsitz in Artemis von Magnesia über das Projekt: &quot;Fallarbeit Bürger Gesamtdauer von bis zu zwölf (12) μηνών. Im Rahmen dieses Projekts wird durch Richtplatz eingesetzt werden, Spezifität und Dauer des Vertrages, die folgende Anzahl von Personen (siehe Tabelle A), die entsprechende erforderliche (typischerweise eine zusätzliche sein) προσόντα (Siehe Tabelle B):</strong><strong></strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<thead>
<tr>
<td colspan="5" width="651"><strong>TABELLE A: Beschäftigungsmöglichkeiten</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="184"><strong>Code</strong><strong>απασχόλησης</strong></td>
<td width="180"><strong>Erfüllungsort</strong></td>
<td width="123"><strong>Spezialität</sADS-Code="85"><strong>Dauer des Vertrages</strong></td>
<td width="80"><strong>Αριθμός</strong><strong>Menschen</strong></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td width="184">804</td>
<td width="180">Artemis(ADS Artemis)</td>
<td width="123">IP DIEKPERAIOSISYPOTHESEON BÜRGER</td>
<td width="85">12 μήνες</td>
<td width="80">1</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5" valign="top" width="651">Basierend auf dem Kriterium des Ortes Kandidaten in den Tabellen in der folgenden Reihenfolge sortiert:(1)Vorgänger von den Bewohnern der Artemis (<strong>A</strong><strong>΄ βαθμMonateοπιότητας</strong>)(2)Gefolgt von den Bürgern anderer Gemeinden oder Gemeinschaften von Magnesia(<strong>B</strong><strong>΄ βαθμός εντοπιότητας </strong>)(3)Gefolgt von den Grad der Ortschaftrong>C Grad Locales</strong>)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<thead>
<tr>
<td colspan="2" width="651"><strong>TABELLE B: QUALIFIKATION</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="146"><strong>Labor-Code</strong></td>
<td width="505"><strong>Degree</strong><strong>και </strong><strong>andere erforderliche (typischerweise &amp; jede zusätzliche) προσόντα</strong></td>
</tr>
</thead>
<tbodAnzahldth="146">804</td>
<td valign="top" width="505"><strong><span style="text-decoration: underline;">SCHLÜSSELQUALIFIKATIONEN:</span></strong>1. Diplom oder einen Teil oder AEI Greek Open University (HAP) Universität oder Curriculum Selection (SGP) Universitäten in Griechenland oder gleichwertiger Abschluss Schulen allodapis.2. Sehr gute Kenntnisse der englischen Sprache glossas.3. Kenntnisse des / Y auf Objekte: α) Textverarbeitung b) Tabellen und c) Internet-Dienste.<strong><span style="teQualifikationennderline;">QUALIFIKATION A&#8217; EPIKOURIAS:</span></strong>(Wenn es nicht möglich, einen Mietvertrag Arbeit mit einer Person mit den oben genannten Qualifikationen schließen)Diese wichtigsten Qualifikationen Wetten. 1,3<strong>και </strong>zumindest eine gute Kenntnisse der englischen Sprache</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">VORSICHT: </span></strong>Die Bewerber werden basierend auf den Tischen Platz<strong><span style="text-decoration: underline;">το βαθμό</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">Locales</span></strong>. Über sehen. KAPITEL III: CLASSIFICATION DER BEWERBER Anhang Kommunikation Contract Hire Projekt (ΣΜΕ).<strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">BESONDERE HINWEISE</span></strong><strong>:</strong></p>
<div>Die Bewerber müssen älter sein 18 bis 65 ετών.</div>
<p><strong>1) </strong>Ως βαθμολογούμενη εμπειρία νοείται η απασχόληση με σχέση εργασίας ή σύμβαση έργου στον δημόσιο ή στον ιδιωτικό τομέα ή η άσκηση επαγγέλματος σε καθήκοντα ή έργα συναφή προς το αντικείμενο της ειδικότητας που ζητείται για την εκτέλεση του έργου.&amp;nbsp;Οι τρόποι υπολογισμού της εμπειρίας καθώς και τα κατά περίπτωση απαιτούμενα για την απόδειξή της δικαιολογητικά περιγράφονται αναλυτικά στο «Παράρτημα ανακοινώσεων Συμβάσεων Μίσθωσης Έργου (ΣΜΕ)» (siehe. bzw. Kapitel I., Abschnitt E, Ziffer Berechnungsmethode und Erfahrung KAPITEL II., Element 16. Zertifikate beweisen, Erfahrung).<strong>2) </strong>Die Erfahrung berücksichtigt wird nach Erhalt der prinzipielle Eignung in denen Bewerber in das Auswahlverfahren aufgenommen. Zum Beweis siehe die Erfahrung. Unterstützung<strong>Fall B</strong> <strong>Der besondere Fall der Nachweis der Erfahrung</strong>dieses Anhangs &#8211; KEFALAIOII., στοιχείο 16. Πιστοποιητικά απόδειξης εμπειρίας.<strong>3) </strong>Interessierte Higher Education, die halten<strong>τίτλο σπουδών</strong>erhaltene<strong>Ausland, </strong>stellen solche Handlung oder Anerkennungsurkunde<strong>nur die Geschwindigkeit und die Qualität wird automatisch auf die Klassenstufe der nationalen Rechte zugewiesen</strong>erteilt von den zuständigen Stellen im Sinne des Kapitels II : Geforderten Belege (Abschnitt auf ihrer ausländischen Qualifikationen) Anhang Kommunikation Contract Hire Projekt (ΣΜΕ).</p>
<div><strong>In allen anderen Fällen in &quot;Anhang Ankündigungen Mietvertrag Projekt angegeben (ΣΜΕ)».</strong></div>
<div></div>
<h6 style="text-align: center;">KAPITEL EINS: Gradanntmachung</h6>
<p><strong></strong><strong>Zusammenfassung</strong>dieser Bekanntmachung, was muss enthalten obligatorische Altersgrenzen und alle Elemente des Artikels 21 παρ. 8 του Ν. 2190/1994 (soweit anwendbar), in zwei veröffentlicht (2) tägliche oder wöchentliche Lokalzeitung von, ausgestellt werden.<strong>Fahrwerk</strong>gesamte Ankündigung [<strong>zusammen</strong>der &quot;Anhang Ankündigungen Mietvertrag Projekt (ΣΜΕ)» <strong>και</strong>Die Fachaußenstellen: (Α1) Απόδειξης χειρισμού Η/Υ και (Α2) Απόδειξης Γλωσσομάθειας] im Weltraum vorkommen Kommunikation elementaren Speicher und der Speicher von HCC. erarbeitet und wird<strong>relevant Rekord Suspension</strong> <strong>der Vektor</strong> (σύμφωνα με το άρθρο 21 παρ. 9 του Ν. 2190/1994 όπως ισχύει), welche gesendet werden<strong><span style="text-decoration: underline;">αυθημερόν</span></strong>die ASEP,είτε στο E-Mail: <strong>sme</strong><strong>.</strong><strong>ota</strong><strong>@</strong><strong>asep</strong><strong>.</strong><strong>gr</strong> είτε στο fax: 213 13 19 327.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h6 style="text-align: center;">TEIL ZWEI: Senden Teilnahmeanträge</h6>
<p>Die Beteiligten werden aufgefordert, die Anwendung mit dem Code vervollständigen<strong>drucken ASEP SME.1</strong>und legt, είτε <strong>Person</strong>, oder von einer bevollmächtigten Person, unterliegt der Zulassung durch ihren ordnungsgemäß zugelassen von einer Behörde unterzeichnet, είτε <strong>senden</strong> <strong>durch eingeschriebenen Brief</strong>, Abteilung Büros unter deentwedern Adresse: Artemis Artemis Magnesia, Τ.Κ. 38500, Volos, indem es an die Abteilung Personal Achtung Mrs. Simos Thekla(tel. Kontakt: 24280/93512 &amp; 93249). Für Anfragen an die Aktualität der Anwendungen senden wird am Tag auf dem Umschlag Verschiffen gezeigt Basis, ο οποίος μετά την αποσφράγισή του επισυνάπτεται στην αίτηση των υποψηφίων.<strong>Bewerbungsschluss ist der zehn (10) ημέρες </strong>und ab dem Tag nach der letzten Veröffentlichung dieser in lokalen Zeitungen oder indem Ankündigungen im Bereich der städtischen Ämter und Shop ADS, wenn die Aussetzung ist eine spätere Veröffentlichung in efimerides.Oi Kandidaten<strong>können die Formen suchen</strong>Anwendungen: <strong>α)</strong>in unseren Dienst an der oben genannten Adresse· <strong>b)</strong>die Website des ASEP (www.asep.gr) nämlich entlang der Hauptseite der Weg: <strong>Έντυπα αιτήσεων </strong><strong>à</strong><strong> Διαγωνισμών Φορέων </strong><strong>à</strong><strong>Συμβάσεων Έργου (ΣΜΕ)</strong>· <strong>c)</strong>auf lokaler Citizen Service Centres (ΚΕΠ) sondern auch auf ihrer Website (www.kep.gov.gr), von&#8217; wobei die Route über: <strong>Links</strong><strong>à</strong><strong>Unabhängige und anderen Behörden</strong><strong>à</strong><strong>ΑΣΕΠ</strong>wird auf der Hauptseite der Website ASEP gebracht werden und von dort aus haben Sie Zugriff auf die Formulare durch die Route: <strong>Έντυπα αιτήσεων </strong><strong>à</strong><strong>Διαγωνισμών Φορέων </strong><strong>à</strong><strong> Συμβάσεων ΈNΣΜΕ)</strong>.</p>
<h6 style="text-align: center;">KAPITEL DREI: Suspension Tabellen und Beschwerderecht</h6>
<p><strong></strong>Nach unserem Service-Prozess Bewerbungen von Kandidaten nach den Kriterien des Gesetzes bezogen (wie im Detail im Anhang beschrieben auf die Mitteilung), <strong>werde nach,</strong> <strong>spätestens innerhalb von zwanzig (20) Tage nach Ablauf der Frist für die Einreichung der Teilnahmeanträge,</strong> <strong>Die Rangliste</strong> <strong>Kandidaten</strong>Shop von unseren Büros, die sollten senden<strong><span style="text-decoration: underline;">sofort</span></strong>die ASEP steuern, während geschrieben<strong><span style="text-decoration: underline;">και</span></strong> <strong>relevant</strong> <strong>praktische Aufhängevorrichtung</strong>(σύμφωνα με το άρθρο 21 παρ. 11 του Ν. 2190/1994 όπως ισχύει) Welche wird von zwei unterzeichnet werden (2) Mitarbeiter der Dienstleistung. Dieser Bericht wird gesendet<strong><span style="text-decoration: underline;">αυθημερόν</span></strong>ASEP entweder per E-Mail: <strong>sme</strong><strong>.</strong><strong>ota</strong><strong>@</strong><strong>asep</strong><strong>.</strong><strong>gr</strong> είτε στο fax: 213 13 19 327.In diesen Tabellen können Interessengruppen eine Übung<strong>Einwand</strong>in einer exklusiven<strong>Frist</strong> <strong>zehn (10) ημερών </strong>η οποία αρχίζει από την επόμενη ημέρα της ανάρτησής τους.<strong> </strong>Der Einwand eingereicht oder per Einschreiben<strong>direkt an</strong> <strong>ASEP</strong> (Pouliou 6, Athen, Τ.Θ.&amp;nbsp;14307, Τ.Κ.&amp;nbsp;11510) και, zu prüfen,, muss der Nachweis über die Zahlung begleitet werden<strong>Gebühr und vierzig (40€) </strong>ausgestellt von Internal Revenue Service (DOY).Die Abteilung ard die ASEP innen senden<strong>drei (3)</strong> εργάσιμων ημερών τις αιτήσεις με τα δικαιολογητικά των υποψηφίων που έχουν υποβάλει ένσταση κατά των πινάκων κατάταξης.</p>
<h6 style="text-aliPostleitzahlenter;">Viertes Kapitel: Απασχόληση</h6>
<p><strong></strong>Die Behörde nimmt einen Mietvertrag Projekt an die ausgewählten Bewerber<strong>unmittelbar nach</strong>Ausbildung Bestenlisten. Jede<strong>Reform</strong>Tabellen unter Amts wegen oder Einwand unter Kontrolle ASEP resultierende Umgliederung der Kandidaten, durchgeführt<strong>verpflichtend</strong>durch Bediener, und beendet den Mietvertrag Arbeit mit Kandidaten, die nicgemäß Artikelhäftigung im RGesetz 2190/1994 wie in Kraftidaten erhalten dasTagehre Arbeit zur Verfügung gestellt, bis zum Zeitpunkt der Beendigung des Vertrages, ohne Entschädigung von der Ursache afti.Apascholoumenoi, die vor Ablauf ihres Vertragesam gleichen Tagng>ersetzt</strong>mit anderen von ihren registrierten unsindn der Tabelle auf ihre Fähigkeitenotan Frfolge der@Eingabe jeweils afton.Se, Bewerber, die entweder über die Reform dentweder per Faxw213rsatz ausgehende Kandidaten ausgewählt werden, beschäftigt auf die<strong>rezessiv</strong>, wo, und die Zeit bis zur Beendigung der<strong>genehmigt Regal</strong>der Pachtvertrag Projekt.<strong> </strong></p>
<div><strong><span style="text-decoration: underline;">INTEGRAL TEIL</span></strong><strong>dieser Mitteilung stellt die<em>&quot;Anhang Ankündigungen Contract Hire Projekt (ΣΜΕ)»</em>, Markierte Publikation &quot;15/4/2010&quot;, umfassend: </strong><strong>i</strong><strong>) Anleitung zum Ausfüllen des Antrags - gesetzliche Anweisung kodikoentypo ASEP SME.1, zusammen mit Bemerkungen über die Qualifikationen und Kriterien bewertet Ranking-Kandidaten in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften· </strong><strong>ii</strong><strong>) Dokumente für gültige Teilnahme am Auswahlverfahren erforderlich· και </strong><strong>iii</strong><und>) τη διαδικασία κατάταξης των υποψηφίων.</strong><strong>Diese Parteien können Zugang zu diesem Anhang, und Anhängen:</strong> <strong>(Α1) Απόδειξης χειρισμού Η/Υ και (Α2) Απόδειξης Γλωσσομάθειας, über die Website des ASEP (</strong><strong>www</strong><strong>.</strong><strong>asep</strong><strong>.</sADS<strong>gr</strong><strong>) und zwar über die gleiche Route gefolgt, um das Anmeldeformular finden, nämlich:Zuhause</strong><strong>à</strong><strong> Έντυπα αιτήσεων </strong><strong>à</strong><strong> Διαγωνισμών Φορέων </strong><strong>à</strong><strong> Συμβάσεων Έργου (ΣΜΕ)</strong><strong>.</strong></div>
<p><strong> </strong></p>
]]>Beschaffung ProjektWettbewerbe BodiesbeiFormsgrasepProof SpracheA2Evidence Handhabung und / oder PC undA1»Futuresκαι&amp;nbsp;Beschäftigung </content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=205</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beschlüsse des Stadtrates</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=203</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=203#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 10:17:18 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Αποφάσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=203</guid>
		<description><![CDATA[Για να δείτε τις αποφάσεις του Δημοτικού Συμβουλίου παρακαλώ χρησιμοποιήστε τις Ηλεκτρονικές Υπηρεσίες της Πύλης μας.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Um die Entscheidungen des Stadtrates sehen Sie bitte die<strong>Electronic Services</strong> της Πύλης μας.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=203</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
