<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CI. Artemis &#187; Annonces</title>
	<atom:link href="http://dimosvolos.gr/artemida/?cat=7&#038;feed=rss2&#038;lang=fr" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dimosvolos.gr/artemida</link>
	<description>Une autre municipalité du site de Volos</description>
	<lastbuilddate>Fri, 17 Apr 2015 08:53:54 +0000</lastbuilddate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
		<item>
		<title>Recrutement</title>
		<link>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=205</link>
		<comments>https://dimosvolos.gr/artemida/?p=205#comments</comments>
		<pubdate>Tue, 20 Sep 2011 10:18:21 +0000</pubdate>
		<dc:creator>ormikopo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ανακοινώσεις]]></category>

		<guid ispermalink="false">http://dimosvolos.gr/artemida/?p=205</guid>
		<description><![CDATA[ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΝΟΜΟΣ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ ΔΗΜΟΣ ΑΡΤΕΜΙΔΑΣ ΑΝΩ ΛΕΧΩΝΙΑ –ΝΟΜΟΥ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ Τ.Κ. 38500-ΒΟΛΟΣΤηλ. : 24280/93512 &#38;93249Φαξ : 24280/93654   Άνω Λεχώνια, 26-4-2010Αρ. Πρωτ: 2372                                             ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ υπ&#8217; αριθμ. ΣΜΕ   1/ 2010 για τη σύναψη ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΜΙΣΘΩΣΗΣ ΕΡΓΟΥ Για το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών (ΚΕΠ) (Κωδικός ΚΕΠ: 804)  του Δήμου Αρτέμιδος του Νομού  Μαγνησίας Έχοντας υπόψη:1.        Τις διατάξεις του άρθρου 6 του Ν. 2527/1997, όπως τροποποιήθηκε με τις διατάξεις του [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="366"><strong>République Hellénique</strong><strong>Région de Thessalie</strong><strong>PREFECTURE Magnisías</strong><strong>ARTEMIDAS MUNICIPALITÉ</strong><strong>ANO Lehonia-DROIT Magnisías</strong><strong>Τ.Κ. 38500-Volos</strong><strong>Tel. : 24280/93512 &amp;93249</strong><strong>Fax : 24280/93654</strong></td>
<td valign="top" width="19"><strong> </strong></td>
<td valign="top" width="272"><strong>Upper Lechonia, 26-4-2010</strong><strong>No.. Orig: 2372</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong> </strong><strong>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;</strong><strong><span style="text-decoration: underline;">COMMUNICATION dans&#8217; αριθμ. ΣΜΕ   1/ 2010</span></strong><strong><br />
de conclure PROJET contrat de bail</strong> <strong>Centre de services aux citoyens (ΚΕΠ) (Κωδικός ΚΕΠ: 804)d'Artémis à Magnésie</strong><strong> </strong>Vu:<strong>1.        </strong>L'article 6 de la loi 2527/1997, όπως τροποποιήθηκε με τις διατάξεις του άρθρου 10 του Ν. 3812/2009.<strong>2.        </strong>Τις διατάξεις του άρθρου 21 Loi 2190/1994, όπως έχουν τροποποιηθεί και ισχύουν.<strong>3.        </strong>Τις διατάξεις του άρθρου 15 του Ν. 3260/2004 (Gazette 151 / A) σύμφωνα με τις οποίες στην περίπτωση των ΚΕΠ δεν απαιτείται Εγκριτική Απόφαση της Τετραμελούς Επιτροπής της ΠΥΣ 33/2006.<strong>4.        </strong>Les dispositions du paragraphe. 6 του άρθρου 20 του Ν. 3801/2009 (Gazette 163 / A), selon laquelle un projet de location en ADS n'est pas requise, conformément aux dispositions du paragraphe. 2 του άρθρου 10 Droit 3812/2009 βεβαίωση του ΑΣΕΠ ότι πρόκειται για γνήσια σύμβαση έρArticle      </strong>Les numéros. DOLKEP/F12-4/6084/18.3.2010<strong>(CORRECTION)</strong>décision d'approbation du ministre de l'Intérieur, Αποκέντρωσης και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης <strong>6.        </strong>Την υπ&#8217; Non. TT. 3082/46253/29-3-2010 (Le gouverneur 470/V/19-4-2010) Le Secrétaire général de Thessalie approuvant la conclusion d'un (1)  σύμβασης μίσθωσης έργου για το οικείο ΚΕΠ.<strong>7.        </strong>Την υπ&#8217; αριθμ. DOL KEP/F4/32/4874/4-3-2010 (Le gouverneur 247/B/9.3.2010) décision du ministre de Le pasr, Αποκέντρωσης και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης, proposition de la création d'ASEP à une date ultérieure le cLa décentralisation et la gouvernance électroniqueέθηκε με την παρ. 1 του άρθρου 10 του Ν. 3812/2009.<strong> </strong><strong>Annonce</strong><strong> </strong><strong>La conclusion du projet de bail avec un (1) personne pour répondre aux besonombretre de service des citoyens (ΚΕΠ) (Κωδικός ΚΕΠ: 804), dont le siège est à Artemis de Magnésie concernant le projet: &quot;Durée totale maximale de douze traitement des dossiers des citoyens (12) μηνών. Dans le cadre de ce projet sera employé par le lieu d'exécution, spécificité et la durée du contrat, le nombre de personnes suivant (voir le tableau A), le besoin correspondant (typiquement quelconque supplémentaire) προσόντα (Voir le tableau B):</strong><strong></strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<thead>
<tr>
<td colspan="5" width="651"><strong>TABLEAU A: OPTIONS DE L'EMPLOI</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="184"><strong>Code</strong><strong>emploi</strong></td>
<td width="180"><strong>Lieu d'exécution</strong></td>
<td widtADS Codeialité</strong></td>
<td width="85"><strong>Durée du contrat</strong></td>
<td width="80"><strong>Nombre</strong><strong>personnes</strong></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td width="184">804</td>
<td width="180">Artemis(ADS Artemis)</td>
<td width="123">CITOYENS DIEKPERAIOSISYPOTHESEON IP</td>
<td width="85">12 μήνες</td>
<td width="80">1</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5" valign="top" width="651">Sur la base du critère de candidats localité classé dans les tableaux dans l'ordre suivant:(1)Précédé par les résidents d'Artémis (<strong>A</strong><strong>΄ βαθμός εντοπιότητας</strong>)(2)Sumoises citoyens d'autres municipalités ou communautés de magnésie(<strong>B</strong><strong>΄ βαθμός εντοπιότητας </strong>)(3)Suivie par les degré de localitérong>Locales degrés C</strong>)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong></p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<thead>
<tr>
<td colspan="2" width="651"><strong>TABLEAU B: QUALIFICATIONS</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="146"><strong>Code du travail</strong></td>
<td width="505"><strong>Degré</strong><strong>και </strong><strong>autre requis (typiquement &amp; une supplémentaire) προσόντα</strong></td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td width="146">804</td>
<td valign="top" width="505"><strong><span style="text-decoration: underline;">Principales qualifications:</span></strong>1. Diplôme ou toute partie ou AEI grec Open University (HAP) Université ou Curriculum sélection (SGP) Universités en Grèce ou des écoles de degré équivalent d'allodapis.2. Très bonne connaissance de l'anglais glossas.3. La connaissance de l'/ Y à des objets: α) traitement de texte b) tableurs et c) Services Internet.<strong><span style="text-decoration: underline;">QUALIFICATIONSqualificationsRIAS:</span></strong>(S'il n'a pas été possible de conclure un contrat de travail bail avec une personne ayant les qualifications ci-dessus)Ces qualifications principales paris. 1,3<strong>και </strong>au moins une bonne connaissance de la langue anglaise</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">ATTENTION: </span></strong>Les candidats sont classés en fonction de tables<strong><span style="text-decoration: underline;">το βαθμό</span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">Locales</span></strong>. À propos de voir. CHAPITRE III: CLASSIFICATION DES CANDIDATS Annexe Communications Projet de contrat de location (ΣΜΕ).<strong><span style="text-decoration: underline;"> </span></strong><strong><span style="text-decoration: underline;">NOTES SPÉCIALES</span></strong><strong>:</strong></p>
<div>Les candidats doivent être âgés de 18 jusqu'à ce que 65 ετών.</div>
<p><strong>1) </strong>Ως βαθμολογούμενη εμπειρία νοείται η απασχόληση με σχέση εργασίας ή σύμβαση έργου στον δημόσιο ή στον ιδιωτικό τομέα ή η άσκηση επαγγέλματος σε καθήκοντα ή έργα συναφή προς το αντικείμενο της ειδικότητας που ζητείται για την εκτέλεση του έργου.&amp;nbsp;Οι τρόποι υπολογισμού της εμπειρίας καθώς και τα κατά περίπτωση απαιτούμενα για την απόδειξή της δικαιολογητικά περιγράφονται αναλυτικά στο «Παράρτημα ανακοινώσεων Συμβάσεων Μίσθωσης Έργου (ΣΜΕ)» (voir. respectivement CHAPITRE I., section E, paragraphe méthode de calcul et de l'expérience CHAPITRE II., élément 16. Certificats attestant de l'expérience).<strong>2) </strong>L'expérience est prise en compte après avoir reçu la qualification principale dans laquelle les candidats participent au processus de sélection. Pour preuve voir l'expérience. porteur<strong>Cas B</strong> <strong>Le cas spécifique de la preuve de l'expérience</strong>de la présente annexe &#8211; KEFALAIOII., στοιχείο 16. Πιστοποιητικά απόδειξης εμπειρίας.<strong>3) </strong>Enseignement supérieur intéressé, qui détiennent<strong>τίτλο σπουδών</strong>obtenu à l'<strong>à l'étranger, </strong>fournir un tel acte ou certificat de reconnaissance<strong>que le taux et la qualité est automatiquement attribué à l'année d'études des droits nationaux</strong>accordée par les instances compétentes visés au chapitre II : Les pièces justificatives requises (section sur leurs titres de compétences étrangers) Projet de contrat de location Annexe sur les communications (ΣΜΕ).</p>
<div><strong>Dans tous les autres cas prévus par &qudegrécontrat de bail annonces (ΣΜΕ)».</strong></div>
<div></div>
<h6 style="text-align: center;">CHAPITRE PREMIER: Publication de l'avis</h6>
<p><strong></strong><strong>Résumé</strong>du présent avis, qui doit contenir les limites d'âge et tous les éléments obligatoires de l'article 21 παρ. 8 του Ν. 2190/1994 (le cas échéant), sera publié en deux (2) journal local quotidien ou hebdomadaire de, être délivré.<strong>Suspension</strong>annonce complète [<strong>ensemble</strong>la «Annexe Projet de contrat de location annonces (ΣΜΕ)» <strong>και</strong>Les bureaux spécialisés: (Α1) Απόδειξης χειρισμού Η/Υ και (Α2) Απόδειξης Γλωσσομάθειας] se produire dans l'espace de communication élémentaire magasin et la boutique de HCC. élaboration et sera<strong>suspension du casier pertinent</strong> <strong>le vecteur</strong> (σύμφωνα με το άρθρο 21 παρ. 9 του Ν. 2190/1994 όπως ισχύει), qui sera envoyé<strong><span style="text-decoration: underline;">αυθημερόν</span></strong>l'ASEP,είτε στο email: <strong>sme</strong><strong>.</strong><strong>ota</strong><strong>@</strong><strong>asep</strong><strong>.</strong><strong>gr</strong> είτε στο fax: 213 13 19 327.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h6 style="text-align: center;">CHAPITRE DEUX: Soumettre les demandes de participation</h6>
<p>Les parties prenantes sont invitées à remplir le formulaire avec le code<strong>imprimer ASEP SME.1</strong>et soumettre, είτε <strong>personne</strong>, ou toute autre personne autorisée, sous réserve autorisation signée par leurs représentants dûment certifié par une autorité publique, είτε <strong>poster</strong> <strong>par lettre recommandée</strong>, bureaux du Ministère à non plussuivante: Artemis Artemis Magnésie, Τ.Κ. 38500, Volos en l'envoyant au Département du personnel Attention Mme Simos Thekla(tel. Contactez: 24280/93512 &amp; 93249). Pour l'envoi de requêtes à soumettre l'actualité des applications est basée sur la date indiquée sur l'expédition de l'enveloppe, ο οποίος μετά την αποσφράγισή του επισυνάπτεται στην αίτηση των υποψηφίων.<strong>La date limite d'inscription est de dix (10) ημέρες </strong>et à partir du jour suivant la dernière publication de la présente dans les journaux locaux ou en plaçant des annonces dans le domaine des bureaux municipaux et les annonces boutique, si la suspension est une publication ultérieure candidats efimerides.Oi<strong>peuvent rechercher les formes</strong>applications: <strong>α)</strong>dans notre service à l'adresse ci-dessus· <strong>b)</strong>le site de l'ASEP (www.asep.gr) à savoir le long de la page principale du chemin: <strong>Έντυπα αιτήσεων </strong><strong>à</strong><strong> Διαγωνισμών Φορέων </strong><strong>à</strong><strong>Συμβάσεων Έργου (ΣΜΕ)</strong>· <strong>c)</strong>dans les Centres de services aux citoyens locaux (ΚΕΠ) mais également sur leur site web (www.kep.gov.gr), à partir de&#8217; dans lequel la voie par l'intermédiaire de: <strong>Liens</strong><strong>à</strong><strong>Autorités indépendantes et autres</strong><strong>à</strong><strong>ΑΣΕΠ</strong>seront portés à la page prNdu site ASEP et à partir de là vous avez accès à des formulaires par voie: <strong>Έντυπα αιτήσεων </strong><strong>à</strong><strong>Διαγωνισμών Φορέων </strong><strong>à</strong><strong> Συμβάσεων Έργου (ΣΜΕ)</strong>.</p>
<h6 style="text-align: center;">CHAPITRE TROIS: tables de suspension et de déposer des plaintes</h6>
<p><strong></strong>Après nos applications de processus de service des candidats en fonction des critères de la loi (comme décrit en détail dans l'annexe de la Communication), <strong>affichera,</strong> <strong>plus tard dans les vingt (20) jours à compter de la date limite de dépôt des demandes de participation,</strong> <strong>les listes de classement</strong> <strong>candidats</strong>le magasin de nos bureaux, qui doit envoyer<strong><span style="text-decoration: underline;">immédiatement</span></strong>pour contrôler l'ASEP, tout écrit<strong><span style="text-decoration: underline;">και</span></strong> <strong>pertinente</strong> <strong>suspension pratique</strong>(σύμφωνα με το άρθρο 21 παρ. 11 του Ν. 2190/1994 όπως ισχύει) qui sera signé par les deux (2) employés de la fonction. Ce rapport sera envoyé<strong><span style="text-decoration: underline;">αυθημερόν</span></strong>PCEA soit à l'e-mail: <strong>sme</strong><strong>.</strong><strong>ota</strong><strong>@</strong><strong>asep</strong><strong>.</strong><strong>gr</strong> είτε στο fax: 213 13 19 327.Dans ces tableaux permettre aux parties prenantes d'un exercice<strong>objection</strong>au sein d'une exclusive<strong>délai</strong> <strong>dix (10) ημερών </strong>η οποία αρχίζει από την επόμενη ημέρα της ανάρτησής τους.<strong> </strong>L'objection déposée ou adressée par lettre recommandée<strong>directement à</strong> <unerong>ΑΣΕΠ</strong> (Pouliou 6, Athènes, Τ.Θ. 14307, Τ.Κ. 11510) και, d'examiner, doit être accompagnée d'une preuve de paiement<strong>frais et quarante (40€) </strong>délivré par l'Internal Revenue Service (OJD).Le ministère envoie l'ASEP sein<strong>trois (Code postaltrong> εργάσιμων ημερών τις αιτήσεις με τα δικαιολογητικά των υποψηφίων που έχουν υποβάλει ένσταση κατά των πινάκων κατάταξης.</p>
<h6 style="text-align: center;">CHAPITRE QUATRE: Emploi</h6>
<p><strong></strong>L'autorité prend un projet de location aux candidats sélectionnés<strong>immédiatement après</strong>Classements de formation. Tout<strong>réforme</strong>tableaux sous son propre mouvement ou d'opposition sous contrôle ASEP résultant reclassement des candidats, effectuConformément à l'article'opérateur, etLoi 2190/1994 en vigueurs candidats qui ne sont pas admissibles à l'emploi en vertu de la noujourscation. Ces candidats reçoivent le salaire prévu à son emploi jusqu'à la date de résiliation du contrat, sansle même jour,on des afti.Apascholoumenoi de cause qui quittent avansonta fin de leur contrat, <strong>remotacéVendreding>avec @'autres de leur siège et disponibles dans le tableau de leurs compsoit par fax 213rée dans chaque cas afton.Se, Les candidats qui sont sélectionnés soit sur la réforme des tables par ASEP ou parce que le remplacement des candidats sortants, employés à l'<strong>récessif</strong>, où, et le temps jusqu'à l'achèvement de<strong>étagère approuvé</strong>le projet de contrat de bail.<strong> </strong></p>
<div><strong><span style="text-decoration: underline;">PARTIE INTEGRAL</span></strong><strong>du présent avis constitue l'<em>«Annexe annonces Projet de contrat de location (ΣΜΕ)»</em>, Marqué publication &quot;15/4/2010&quot;, comprenant: </strong><strong>i</strong><strong>) instructions pour remplir la demande - déclaration statutaire kodikoentypo ASEP SME.1, avec des remarques sur les qualifications et les critères notés classement des candidats conformément à la réglementation en vigueur· </strong><strong>ii</et><strong>) les documents requis pour la participation valable dans le processus de sélection· και </strong><strong>iii</strong><strong>) τη διαδικασία κατάταξης των υποψηφίων.</strong><strong>Ces parties peuvent avoir accès ADSe annexe, et des annexes spécifiques:</strong> <strong>(Α1) Απόδειξης χειρισμού Η/Υ και (Α2) Απόδειξης Γλωσσομάθειας, via le site de l'ASEP (</strong><strong>www</strong><strong>.</strong><strong>asep</strong><strong>.</strong><strong>gr</strong><strong>) à savoir par la même voie suivie pour trouver le formulaire de demande, à savoir:Maison</strong><strong>à</strong><strong> Έντυπα αιτήσεων </strong><strong>à</strong><strong> Διαγωνισμών Φορέων </strong><strong>à</strong><strong> Συμβάσεων Έργου (ΣΜΕ)</strong><strong>.</strong></div>
<p><strong> </strong></p>
]]>Projet d'approvisionnementConcours BodiesàFormulairesgrASEPPreuve LangueA2Preuve manipulation et / ou PC etA1»Futuresκαι </content:encoded>
			<wfw:commentrss>https://dimosvolos.gr/artemida/?feed=rss2&#038;p=205</wfw:commentrss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
